Met zo’n uitdrukking in de States is de grens wel bereikt!
In Amerika zijn ze wel wat gewend als het gaat om uitdrukkingen en spreekwoorden. Maar soms is er een uitspraak die zelfs daar de grens overschrijdt. Zo’n uitdrukking is “Met zo’n uitdrukking in de States is de grens wel bereikt!” Deze zin van 23 letters lang is een typisch voorbeeld van een uitdrukking die net iets te ver gaat.
Het is niet precies duidelijk waar deze uitdrukking vandaan komt, maar het lijkt erop dat het een combinatie is van een Nederlandse uitdrukking en een typisch Amerikaanse wending. De zin lijkt te suggereren dat in de Verenigde Staten, waar vrijheid van meningsuiting hoog in het vaandel staat, er toch een grens is aan wat acceptabel is om te zeggen. En blijkbaar is deze uitdrukking precies datgene wat die grens overschrijdt.
Het is interessant om te zien hoe culturele uitdrukkingen zich vermengen en evolueren. In dit geval lijkt het erop dat de Nederlandse nuchterheid en directheid samenkomen met de Amerikaanse vrijheid van meningsuiting en individualiteit. Het resultaat is een uitdrukking die zowel grappig als provocerend is.
Of deze uitdrukking daadwerkelijk in de Verenigde Staten wordt gebruikt, is niet helemaal duidelijk. Maar het feit dat het idee van een grens aan vrijheid van meningsuiting wordt uitgedrukt in een land waar dit recht zo belangrijk is, maakt deze uitdrukking des te opvallender.
Dus laten we hopen dat deze uitdrukking niet te vaak wordt gebruikt en dat de grenzen van de vrijheid van meningsuiting niet te ver worden opgerekt. Met zo’n uitdrukking in de States is de grens wel bereikt!